Железный крест - Страница 138


К оглавлению

138

Лучший в мире Бенгт и лучшая в мире Мария (я, конечно, имею в виду Бенгта Нурдина и Марию Энберг из литагентства «Nordin Agency»). Вы так по-детски, так красиво радуетесь моим успехам, что без вас моя жизнь во время этой работы была бы куда более одинокой.

Конечно, при создании текста мне понадобилась помощь профессионалов. Полицейские из Танумсхеде всегда были готовы прийти на помощь; особенно я хочу поблагодарить Петру Виден и Фольке Осберга. Спасибо и вам, Мартин Мелин из стокгольмской полиции, за очень важные соображения по поводу особенностей полицейской работы. А ваш отец, Ян Мелин, очень помог по части исторических деталей, касающихся жизни в Швеции в военные годы.

И снова, как и раньше, Юнас Линдгрен из криминалистической лаборатории в Гётеборге ни разу не отказал мне в исчерпывающих консультациях.

Большое спасибо Андерсу Тореви, он прочитал рукопись и поправил многое, что касается Фьельбаки, — я ведь уже давно покинула эти края. И моя мама, Гуннель Лэкберг, также много рассказывала мне о Фьельбаке, к тому же безотказно играла роль няньки, пока я писала книгу. То же касается и Хассе и Моны Эрикссон, а Мона еще читала рукопись и помогала своими замечаниями.

Есть еще один человек, которого я хочу поблагодарить, — это Лассе Анрелль. Он любезно позволил мне использовать его имя в книге. Мало этого, обещал помочь советами по выращиванию гераней.

Особая признательность персоналу отеля «Гимо Херргорд», где я всегда находила замечательные условия для работы.

И «девушки»… вы знаете, о ком я. Какой была бы жизнь писателя без вас? Одинокой, пустынной и скучной… И читатели, и блогеры — спасибо вам, что вы так увлеченно обсуждаете мои книги.

И наконец — спасибо Каролине, Юхану, Май-Бритт и Ульфу! Вы помогли нам устроиться в этом раю, где я сейчас и нахожусь.

...

notes

1

Йозеф Франк — известный австрийско-шведский архитектор и дизайнер, один из пионеров функционального стиля. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Мартин Тимелль — ведущий популярной шведской телепрограммы «Наконец-то дома», что-то вроде «Домашнего мастера». По образованию плотник.

3

«Незерил» — популярное средство от простуды.

4

Гудрун Шуман — шведская политическая деятельница, основательница и лидер партии «Феминистская инициатива». Раньше была председательницей коммунистической партии.

5

Греббестад — район Гётеборга, «Йестис» — отель, где раньше был ночной клуб.

6

Ян Гийу — известный шведский писатель, автор политических триллеров.

7

«Спит ли Долли Партон на спине» — идиома, обозначающая само собой разумеющийся факт, что-то вроде «Впадает ли Волга в Каспийское море». Долли Партон — известная американская актриса и певица в стиле кантри.

8

Сюрстрёминг — особым образом засоленная салака с сильным «душком».

9

Турнир «Мастерс» — международный турнир по гольфу, входящий в т. н. «Большой шлем».

10

Тайгер Вудс — известный американский игрок в гольф.

11

Др. Фил — американский психотерапевт, ведущий одноименной телепрограммы. Объект бесчисленных шуток и пародий.

12

Мое выступление закончено (англ., идиом.).

13

Имеются в виду участники ансамбля «АББА» — Бьёрн Ульвеус и Бенни Андерссон.

14

Лапландская болезнь — депрессия одиночества.

15

«Северный ковчег» — зоопарк для занесенных в Красную книгу животных, расположенный между Гётеборгом и Осло.

16

Очарован (фр.).

17

Буквально: «Будь моим гостем», шутливая идиома, означающая примерно «пожалуйста» (англ.).

138